Snow country
1st Vintage International ed.
Our rough guess is there are 43,750 words in this book.
At a pace averaging 250 words per minute, this book will take 2 hours and 55 minutes to read. With a half hour per day, this will take 6 days to read.
How long will it take you?
This book will take an estimated to read at a reading speed averaging words per minute. With 30 minutes per day, this will take to read.
Enter your reading speedYou can take one of our WPM reading speed tests to find your reading speed.
Create a free account to track your reading progress, build your reading list, and set reading goals.
Author
Contributions
- Seidensticker, Edward, 1921- - Contributor
Publication
1996 - Vintage Books, New York, New York (State)
Language
English
Word Count
43,750 words, Guess
Page Count
175 pages
Identifiers
- Internet Archivesnowcountry00kawa_0
- Internet Archivesnowcountry00kawa_586
- ISBN-139780679761044
- ISBN-100679761047
- Goodreads14028
Classifications
- DDC895.6/344
- LCCPL832.A9 Y813 1996
- LCCPL832.A9Y813 1996
Description
*Snow Country* (雪国, Yukiguni) is a novel by the Japanese author Yasunari Kawabata. The novel is considered a classic work of Japanese literature and was among the three novels the Nobel Committee cited in 1968, when Kawabata was awarded the Nobel Prize in Literature. ---------- 『雪国』(ゆきぐに)は、川端康成の長編小説である。名作として国内外で名高い。雪国を訪れた男が、温泉町でひたむきに生きる女たちの諸相、ゆらめき、定めない命の各瞬間の純粋を見つめる物語。愛し生きる女の情熱の美しく哀しい徒労が、男の虚無に研ぎ澄まされた鏡のような心理の抒情に映されながら、美的に抽出されて描かれている。
Subjects
Links
Other Editions
- Snow country
Show 22 more editions
12 other editions not shown
Similar Books
The Sailor who fell from grace with the sea
Yukio Mishima ; translated from the Japanese by John Nathan.
Forbidden colors: essays on body and mind in the novels of Mishima Yukio
by Noriko Thunman.
Kokoro: a novel
by Natsume Soseki ; translated from the Japanese and with a foreword by Edwin McClellan.
The woman in the dunes
by Kobo Abé ; translated from the Japanese by E. Dale Saunders ; with drawings by Machi Abé.
Chirec chìa khóa
Junichiro Tanizaki ; ngưxoi dịch Phạm Thị Hoài.
Diary of a Mad Old Man
谷崎潤一郎
The tale of Genji: abridged
Murasaki Shikibu ; edited and translated by Royall Tyler.
Reader Reviews
No reviews yet for this book.
Be the first to share your thoughts!