La Summa Alexandrinorum
abrégé arabo-latin de l'Éthique à Nicomaque d'Aristote : édition critique, traduction française et introduction
Our rough guess is there are 111,750 words in this book.
At a pace averaging 250 words per minute, this book will take 7 hours and 27 minutes to read. With a half hour per day, this will take 15 days to read.
How long will it take you?
This book will take an estimated to read at a reading speed averaging words per minute. With 30 minutes per day, this will take to read.
Enter your reading speedYou can take one of our WPM reading speed tests to find your reading speed.
Create a free account to track your reading progress, build your reading list, and set reading goals.
Author
Contributions
- Woerther, Frédérique, translator - Contributor
- Aristotle - Contributor
- Ibn Zurʻah, Abū ʻAlī ʻĪsá ibn Isʹḥāq, 942 or 943-1008, translator - Contributor
Publication
2021 - Brill, Leiden, Netherlands
Language
French
Word Count
111,750 words, Guess
Page Count
447 pages
Identifiers
- ISBN-10900443562X
- ISBN-139789004435629
- ISBN-139789004436602
- ISBN-10900443660X
- Library of Congress Control Number2020028843
and 2 more
- OCLC Control Number1184123083
- Open LibraryOL43802483M
Classifications
- DDC171/.3
- LCCB430.A6 W64 2021
Alternate Titles
- Ikhtiṣār al-Iskandarānīyīn.
Description
"This volume contains the first critical edition of the Summa Alexandrinorum, that is the medieval Latin translation made in 1243 by Hermann the German of an Arabic abridgment of the Nicomachean Ethics known as the Iḫtiṣār al-Iskandarānīyīn. It is accompanied by a French translation. The volume also contains a full study of the manuscript tradition of the Latin text and sets out the principles used in the edition, which takes account, where necessary, of the Arabic version of the text, which has survived in the form of fragments. A study of the origin of the Summa Alexandrinorum and the relations between the Summa and the fragments and testimonies which are extant in other traditions and different languages completes the volume. Ce volume propose la toute première édition critique, accompagnée d'une traduction française, de la Summa Alexandrinorum, traduction latine médiévale exécutée en 1243 par Hermann l'Allemand d'un abrégé arabe de l'Éthique à Nicomaque connu sous le titre d'Iḫtiṣār al-Iskandarānīyīn. Il présente également une étude complète de la tradition manuscrite du texte latin, et les principes d'édition adoptés dans l'édition, qui prennent en compte, ponctuellement, la version arabe du texte qui a été conservée sous la forme de fragments. L'étude de l'origine de la Summa Alexandrinorum et des relations entre la Summa et les fragments et témoignages conservés dans d'autres langues et appartenant à autant de traditions parallèles et diverses vient compléter ce volume"--
Subjects
People
Series Statement
- Islamic philosophy, theology, and science : texts and studies -- volume 113
- Islamic philosophy, theology, and science -- v. 113.
Reader Reviews
No reviews yet for this book.
Be the first to share your thoughts!